לרכישה
אודות
יוצרים
מוסיקה
מאמרים ומסות
קומיקס ואיורים
פרוזה ושירה
כתב העת אורות
אודות כתב העת
אורות 1: שקספיר
אורות 2: הומרוס
אורות 3: בורחס
אורות 4: אנדרסן
אורות 5: אגתה כריסטי
אורות 6: קפקא
אורות 7: קברט
אורות 8: חנוך לוין
אורות 9: באך
אורות 10: צ'פלין
אורות 11: אורוול
אורות 12: שוטים בדרכים
אורות 13: וונגוט
אורות 14: אסימוב
חיפוש
Facebook
Instagram
Mail
Youtube
לרכישה
אודות
יוצרים
מוסיקה
מאמרים ומסות
קומיקס ואיורים
פרוזה ושירה
כתב העת אורות
אודות כתב העת
אורות 1: שקספיר
אורות 2: הומרוס
אורות 3: בורחס
אורות 4: אנדרסן
אורות 5: אגתה כריסטי
אורות 6: קפקא
אורות 7: קברט
אורות 8: חנוך לוין
אורות 9: באך
אורות 10: צ'פלין
אורות 11: אורוול
אורות 12: שוטים בדרכים
אורות 13: וונגוט
אורות 14: אסימוב
מרים איתן
משוררת ומתרגמת, תירגמה בין השאר את או-או (מאגנס) ואת העת הזאת (כרמל) מאת סרן קירקגור. על תרגום הכרך הראשון של או-או זכתה בפרס טשרניחובסקי לתרגומי מופת. כמו כן תירגמה קובצי שירה מדנית ומאנגלית, פירסמה חמישה ספרי שירה וזכתה בפרס ראש הממשלה.
אנדרסן וקירקגור – שני אאוטסיידרים ברחובות קופנהגן
גיליון אנדרסן
בדידותו של היוצא דופן "וכך פסע הקיסר בתהלוכה תחת החופה היפה, וכול הקהל ברחובות וליד החלונות אמר: חי נפשי! בגדיו החדשים של הקיסר...